きしゃこくさい先生
中野しょうた@高校生
きしゃこくさい先生
和訳に挑戦
2.大阪大英語過去問
「ひとりツッコミノーリターン」で読む
3.大阪大英語過去問
「和訳」でも、まず「和訳」しない!?
4.大阪大英語過去問
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
5.大阪大英語過去問
周囲の文を覗く
6.大阪大英語過去問
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
世界各地のニュースを取材してきました。
英語でも原稿を書き、英語のキャスターも務めた国際ニュース記者です。
愛称は「きしゃこくさい先生」。
独学メソッドを開発して、現場経験を積み重ねて、英語をマスターしました。
英語にとどまらず、中国語などの外国語も英語同様独学法で、通訳の国家資格まで取得しました。
解説リクエスト、
応援メッセージは、コメ欄に!
きしゃこくさい先生
かてこく先生になりませんか?
きしゃこくさい先生
大学生・社会人コラボ
世界展開、構想中!
・お仕事・ご相談は、こちらまで。匿名OK! kishakoku@gmail.com
概要は顔クリックしてね♡
超詳細版は顔クリックしてね♡
和訳に挑戦
2.大阪大英語過去問
「ひとりツッコミノーリターン」で読む
3.大阪大英語過去問
「和訳」でも、まず「和訳」しない!?
4.大阪大英語過去問
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
5.大阪大英語過去問
周囲の文を覗く
6.大阪大英語過去問
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
1.大阪大学英語過去問ひとつかみ
和訳に挑戦
和訳に挑戦
きしゃこくさい先生
Getting to work, for example, requires a
series of decisions and actions that might
be quite complex but are generally routine
and executed automatically.
2.阪大英語過去問
「ひとりツッコミのノーリターン」で
読む
「ひとりツッコミのノーリターン」で
読む
きしゃこくさい先生
Getting to work 仕事に行くことは、
for example, 例えばなんだけどね。
requires…
必要とされるんだ(何がや?)
a series of decisions and actions
つまり、”一連の決定とアクション”がね。
that might be…
それは、こんな感じかもね。(どんな?)
quite complex 結構複雑で、
but are generally routine
でも、一般的にはルーティーンになってて
executed automatically
自動的にexecuteされる。
3.阪大英語過去問
和訳でも、まずは和訳しない!
和訳でも、まずは和訳しない!
きしゃこくさい先生
例えば、executeは、
「行う」「実行する」
という意味だけどこれも、そうやって
きちんと訳さなくてOK。
「executeされる」でいいんだ。
「”実行する”という感じの単語だよな」
という感覚を持っておけばいい。
もし、仮にわからなかったとしたら、
「こんな感じだろな」と想像しておく。
そこで止まらないことが大事!
4.阪大英語過去問
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
きしゃこくさい先生
意味をきちんとわかってて適切な言葉で
表せばいいから、「”execute”は”実行する”
だから・・・」なんて言う、カチコチの
頭で、不自然な言葉は使わなくていい。
寧ろ、日本語の表現力が問われてるんです!
5.阪大英語過去問 周囲の文を覗く
きしゃこくさい先生
この文の後には・・・
We know how to start our cars,
which route to drive, and so on.
ああ、なるほど。
どうやって車のエンジンかけて 、どの道を
行って、とか。そうか。これが問題文で
言うところのroutineのことなんだね。
それを踏まえたら、日本語はこんな感じかな。
和訳例
「例えば、出勤する時には、一連の決定や行動
が必要となる。それらは結構複雑かもしれない
が、一般的には、決まり切ったもので、無意
識に行われる。」
問題に「1文」でとなければ、日本語訳は
2つの文章に分けたってかまわない。
Get to workは、仕事に行く、をれを「職場に
たどり着くまでには」としてもよいし、
さっきの例のように「出勤する時には」と
しても構わない。
大事なのは直訳じゃなくて、意味を把握し
それを自然でちゃんとした日本語で
伝えるということなんだね。
6.阪大英語過去問
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
中野しょうた@高校生
きしゃこくさい先生
ちなみに、さっきのexcute。これは、
「実行する」というような意味だけど
同じような意味の単語、覚えておこう。
conduct, carry out, など。
結構よく使える。
私も英語でインタビューをする時、
よく使った便利な単語でした。
昔「その問題についての調査は
しますか」と聞きたくて、
「調査=research えっと、”する”は
動詞はなんだっけ」とかわからなく
なっちゃった。
で、よくわからないまま、
する=do でごまかしたつもりで
言っちゃったよ。
でも、実は、それが正解でした。
“Will you do research on the matter?”で
結果、正解でした!
do researchとも言うんだよね。
でも、carry out researchでも、conduct
researchでも大丈夫。
要は、わからない単語があっても
普段引き出しを作っていれば、
ある程度「えいやっ!」で、言っちゃって
結構大丈夫なものなんだね。
きょうは、ここまで。
次回の「過去問ひとつかみ」も、お楽しみに!
和訳に挑戦
2.大阪大英語過去問
「ひとりツッコミノーリターン」で読む
3.大阪大英語過去問
「和訳」でも、まず「和訳」しない!?
4.大阪大英語過去問
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
5.大阪大英語過去問
周囲の文を覗く
6.大阪大英語過去問
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
解説リクエスト、
応援メッセージは、コメ欄に!
きしゃこくさい先生
かてこく先生になりませんか?
きしゃこくさい先生
大学生・社会人コラボ
世界展開、構想中!
・お仕事・ご相談は、こちらまで。匿名OK! kishakoku@gmail.com
和訳に挑戦
2.大阪大英語過去問
「ひとりツッコミノーリターン」で読む
3.大阪大英語過去問
「和訳」でも、まず「和訳」しない!?
4.大阪大英語過去問
「和訳≠日本語で意味を表す」!?
5.大阪大英語過去問
周囲の文を覗く
6.大阪大英語過去問
単語は「〜な感じ」で覚えれば十分
概要は顔クリックしてね♡
超詳細版は顔クリックしてね♡
読解力/コミュ力/リーダーシップ
きしゃこくラーニング
「遊び」と「筋トレ」に変える。
①読み方
→ボケ・ツッコミ・マーキング
②解き方
→ナナイ
③書き方
→つもかてストーリー
一瞬で、人・物事の全体像を
見抜く、心構え。